TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 17:8-11

Konteks
17:8 The beast you saw was, and is not, but is about to come up from the abyss 1  and then go to destruction. The 2  inhabitants of the earth – all those whose names have not been written in the book of life since the foundation of the world – will be astounded when they see that 3  the beast was, and is not, but is to come. 17:9 (This requires 4  a mind that has wisdom.) The seven heads are seven mountains 5  the woman sits on. They are also seven kings: 17:10 five have fallen; one is, 6  and the other has not yet come, but whenever he does come, he must remain for only a brief time. 17:11 The 7  beast that was, and is not, is himself an eighth king and yet is one of the seven, and is going to destruction.

Wahyu 19:20

Konteks
19:20 Now 8  the beast was seized, and along with him the false prophet who had performed the signs on his behalf 9  – signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. Both of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur. 10 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:8]  1 tn On this term BDAG 2 s.v. ἄβυσσος 2 states, “netherworld, abyss, esp. the abode of the dead Ro 10:7 (Ps 106:26) and of demons Lk 8:31; dungeon where the devil is kept Rv 20:3; abode of the θηρίον, the Antichrist 11:7; 17:8; of ᾿Αβαδδών (q.v.), the angel of the underworld 9:11φρέαρ τῆς ἀ. 9:1f; capable of being sealed 9:1; 20:1, 3.”

[17:8]  2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:8]  3 tn Some translations take the ὅτι (Joti) here as causal: “because he was, and is not, but is to come” (so NIV, NRSV), but it is much more likely that the subject of the ὅτι clause has been assimilated into the main clause: “when they see the beast, that he was…” = “when they see that the beast was” (so BDAG 732 s.v. ὅτι 1.f, where Rev 17:8 is listed).

[17:9]  4 tn Grk “Here is the mind that has wisdom.”

[17:9]  5 tn It is important to note that the height of “mountains” versus “hills” or other topographical terms is somewhat relative. In terms of Palestinian topography, Mount Tabor (traditionally regarded as the mount of transfiguration) is some 1,800 ft (550 m) above sea level, while the Mount of Olives is only some 100 ft (30 m) higher than Jerusalem.

[17:10]  6 tn That is, one currently reigns.

[17:11]  7 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:20]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of an unexpected development in the account: The opposing armies do not come together in battle; rather the leader of one side is captured.

[19:20]  9 tn For this meaning see BDAG 342 s.v. ἐνώπιον 4.b, “by the authority of, on behalf of Rv 13:12, 14; 19:20.”

[19:20]  10 tn Traditionally, “brimstone.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA